Новый Завет на греческом и русском языках






Практика публикации греческого новозаветного текста с параллельным переводом находит себе сегодня активное применение в разных странах Европы. Она не только способствует более широкому распространению Священного Писания в его оригинальной языковой форме, но облегчает усвоение его содержания, позволяя также обсуждать и решать некоторые вопросы, связанные с переводом Писания на новые языки. Впервые выпуская такое издание с параллельным русским переводом, Российское Библейское общество надеется принести пользу духовному просвещению как в самой России, так и среди соотечественников за ее пределами...
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Российское Библейское общество |
| Год издания | 2018 |
| ISBN | 978-0-01-528683-5 |
| Вес, г | 739 |
Практика публикации греческого новозаветного текста с параллельным переводом находит себе сегодня активное применение в разных странах Европы. Она не только способствует более широкому распространению Священного Писания в его оригинальной языковой форме, но облегчает усвоение его содержания, позволяя также обсуждать и решать некоторые вопросы, связанные с переводом Писания на новые языки. Впервые выпуская такое издание с параллельным русским переводом, Российское Библейское общество надеется принести пользу духовному просвещению как в самой России, так и среди соотечественников за ее пределами...
| Издательство | Российское Библейское общество |
| Год издания | 2018 |
| ISBN | 978-0-01-528683-5 |
| Вес, г | 739 |