Структурно-семантические особенности фразеологических единиц с компонентом "стихия" в китайском и английском языках








Исследование выполнено в рамках теории языка и посвящено изучению структурно-семантической специфики устойчивых словосочетаний чэнъюй с компонентом - названием стихии в китайском языке и идиом в английском языке с учетом лингвокультурологического аспекта. Источником фактического материала и эмпирической основой исследования послужили фразеологические словари китайского и английского языков. Исследование расширяет научные представления о взаимодействии языка и культуры относительно систем дистантных языков. Результаты исследования можно использовать в лекционных курсах по теории языка, лингвокультурологии и межкультурной коммуникаций, а также в процессе написания монографий, статей, выпускных квалификационных работ и учебных пособий.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Флинта |
| Страниц | 176 |
| Язык | Русский, Китайский, Английский |
| ISBN | 978-5-9765-5429-0 |
Исследование выполнено в рамках теории языка и посвящено изучению структурно-семантической специфики устойчивых словосочетаний чэнъюй с компонентом - названием стихии в китайском языке и идиом в английском языке с учетом лингвокультурологического аспекта. Источником фактического материала и эмпирической основой исследования послужили фразеологические словари китайского и английского языков. Исследование расширяет научные представления о взаимодействии языка и культуры относительно систем дистантных языков. Результаты исследования можно использовать в лекционных курсах по теории языка, лингвокультурологии и межкультурной коммуникаций, а также в процессе написания монографий, статей, выпускных квалификационных работ и учебных пособий.
| Издательство | Флинта |
| Страниц | 176 |
| Язык | Русский, Китайский, Английский |
| ISBN | 978-5-9765-5429-0 |
| Обложка | Мягкий переплёт |
| Бумага | Офсет |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 145 × 10 × 205 mm |
| Вес, г | 236 |