Жемчужины персидской поэзии Том 2. Шахнаме




Переводы Цецилии Бану (1911—1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской, и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Первый том знакомит читателей с ее переводами лирической персоязычной поэзии, а второй полностью посвящен главному труду ее жизни — переводу великой персидской поэмы Абулькасима Фирдоуси «Шахнаме».
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Летний сад |
| Год издания | 2019 |
| ISBN | 978-5-98856-297-9 |
| Вес, г | 869 |
Переводы Цецилии Бану (1911—1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской, и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Первый том знакомит читателей с ее переводами лирической персоязычной поэзии, а второй полностью посвящен главному труду ее жизни — переводу великой персидской поэмы Абулькасима Фирдоуси «Шахнаме».
| Издательство | Летний сад |
| Год издания | 2019 |
| ISBN | 978-5-98856-297-9 |
| Вес, г | 869 |