"Божественная комедия" Данте Алигьери в иллюстрациях Уильяма Блейка








В мировой литературе есть книги, которым была уготована счастливая, поистине божественная судьба. Они становятся памятниками при жизни, классикой уже в процессе написания. Великое произведение Данте, безусловно, занимает почетнейшее место на этом Олимпе. Созданная в начале ХIV века, «Божественная комедия» является не только уникальным литературным произведением своего времени – это политическая, моральная и философская энциклопедия. Огромной вклад в невероятно счастливую судьбу книги внесли работы величайших художников, считавших за честь иллюстрировать ее, и уникальных переводчиков, которые помогли сделать ее достоянием человечества. Вы держите в руках не просто безупречно изданную книгу. Итальянский поэтический шедевр в каноническом изящном и легком переводе блистательного Михаила Лозинского уже давно разобран в России на цитаты. А впервые публикующиеся в нашей стране иллюстрации к ней Уильяма Блейка, гениального и противоречивого английского мастера начала ХIХ века, дают новое видение духовных и нравственных сторон произведения. Комментарии ведущих отечественных искусствоведов придают книге дополнительную научную и культурную ценность.
Go to description and details| Publisher | КоЛибри |
| Series | БиблиоАРТ |
| Publication year | 2025 |
| ISBN | 978-5-389-23016-3 |
| Weight, g | 1220 |
В мировой литературе есть книги, которым была уготована счастливая, поистине божественная судьба. Они становятся памятниками при жизни, классикой уже в процессе написания. Великое произведение Данте, безусловно, занимает почетнейшее место на этом Олимпе. Созданная в начале ХIV века, «Божественная комедия» является не только уникальным литературным произведением своего времени – это политическая, моральная и философская энциклопедия. Огромной вклад в невероятно счастливую судьбу книги внесли работы величайших художников, считавших за честь иллюстрировать ее, и уникальных переводчиков, которые помогли сделать ее достоянием человечества. Вы держите в руках не просто безупречно изданную книгу. Итальянский поэтический шедевр в каноническом изящном и легком переводе блистательного Михаила Лозинского уже давно разобран в России на цитаты. А впервые публикующиеся в нашей стране иллюстрации к ней Уильяма Блейка, гениального и противоречивого английского мастера начала ХIХ века, дают новое видение духовных и нравственных сторон произведения. Комментарии ведущих отечественных искусствоведов придают книге дополнительную научную и культурную ценность.