Братья и сестры Христу






Беседы 1921-1922 г., по стенографическим записям. Настоящая книга является четвёртой книгой из цикла бесед «Сила и жизнь», переведённой на русский язык. Ранее на русском языке были изданы первые три книги этого цикла — «Се, человек», «Дух и плоть», «Соль». Перевод настоящей книги выполнен по книге «БРАТЯ И СЕСТРИ НА ХРИСТА», София, 1922 г. Ошибки, замеченные в тексте (даты и некоторые смысловые неточности), были исправлены по изданию «СИЛА И ЖИВОТ», том 5, София, 2011 г. Текст стихов Евангелия в эпиграфе приведён в переводе с болгарской Библии — в том случае, если имеются разночтения с русским переводом. Если разночтений не было или они были незначительными, использовался текст русской Библии. Тот же подход был применён и для стихов Писания, упоминаемых в текстах бесед. Предпочтение отдавалось прямому переводу с болгарского языка.
Go to description and details| Publisher | АБВ |
| Series | Сила и Жизнь м |
| Publication year | 2020 |
| ISBN | 978-5-906564-76-4 |
| Weight, g | 320 |
Беседы 1921-1922 г., по стенографическим записям. Настоящая книга является четвёртой книгой из цикла бесед «Сила и жизнь», переведённой на русский язык. Ранее на русском языке были изданы первые три книги этого цикла — «Се, человек», «Дух и плоть», «Соль». Перевод настоящей книги выполнен по книге «БРАТЯ И СЕСТРИ НА ХРИСТА», София, 1922 г. Ошибки, замеченные в тексте (даты и некоторые смысловые неточности), были исправлены по изданию «СИЛА И ЖИВОТ», том 5, София, 2011 г. Текст стихов Евангелия в эпиграфе приведён в переводе с болгарской Библии — в том случае, если имеются разночтения с русским переводом. Если разночтений не было или они были незначительными, использовался текст русской Библии. Тот же подход был применён и для стихов Писания, упоминаемых в текстах бесед. Предпочтение отдавалось прямому переводу с болгарского языка.
| Publisher | АБВ |
| Series | Сила и Жизнь м |
| Publication year | 2020 |
| ISBN | 978-5-906564-76-4 |
| Weight, g | 320 |