Der Proceß






Франц Кафка начал работать над романом «Процесс» в августе 1914 года, уже после начала Первой мировой войны между великими державами Европы. Обстоятельства к размеренному творчеству отнюдь не располагали. Писатель страдал от отчаяния и упадка душевных сил; он словно мог предвидеть потрясения последующих десятилетий, выводя их из закономерностей современного ему мира. 13 сентября 1914 года он написал в своём дневнике: «Снова едва две страницы. Сперва я думал, грусть в связи с поражениями Австрии и страх перед будущим (страх, в основе своей кажущийся мне нелепым и вместе с тем гнусным) вообще помешают мне писать». Но именно влияние политической обстановки на роман позволило ему предсказать наш век. Век, в котором «правильное восприятие явления и неправильное толкование того же явления никогда полностью взаимно не исключаются», как написал Кафка в «Процессе», поясняя свою притчу о привратнике «Перед законом». «Текст настоящего издания взят из рукописи романа. Кафка не подготовил текст к печати, поэтому в нём встречаются отдельные несостыковки. Мы не пытались их исправить, руководствуясь нашими представлениями о замысле автора. Также мы не пытались подогнать под языковую норму многочисленные грамматические (например, фразы вроде «paar Schritte») и орфографические (например, слова вроде «Teater») особенности языка Кафки. То же самое касается и склонности автора к экономии знаков препинания, которые он порой расставляет без всякой оглядки на какие-то правила, – склонности, имеющей определённый смысл с риторической точки зрения. Мы внесли исправления лишь там, где их отсутствие излишне затрудняет восприятие текста», – Малкольм Пэсли. Данное издание входит в серию книг Кафки, основанных на тексте его рукописей. Оно отлично подойдёт в подарок всем ценителям немецкоязычной классической литературы вообще и творчества Франца Кафки в частности. История несправедливо осуждённого и угодившего в настоящую бюрократическую фантасмагорию Йозефа К. была неоднократно экранизирована. По роману были сняты две одноимённые экранизации, фильм «Кафка» и эпизод документального сериала «Процесс Франца Кафки». Книга на немецком языке.
Go to description and details| Publisher | Fischer |
| Series | Gesammelte Werke in der Fassung der Handschrift |
| Pages | 300 |
| Language | Немецкий |
| ISBN | 978-3-596-18114-8 |
Франц Кафка начал работать над романом «Процесс» в августе 1914 года, уже после начала Первой мировой войны между великими державами Европы. Обстоятельства к размеренному творчеству отнюдь не располагали. Писатель страдал от отчаяния и упадка душевных сил; он словно мог предвидеть потрясения последующих десятилетий, выводя их из закономерностей современного ему мира. 13 сентября 1914 года он написал в своём дневнике: «Снова едва две страницы. Сперва я думал, грусть в связи с поражениями Австрии и страх перед будущим (страх, в основе своей кажущийся мне нелепым и вместе с тем гнусным) вообще помешают мне писать». Но именно влияние политической обстановки на роман позволило ему предсказать наш век. Век, в котором «правильное восприятие явления и неправильное толкование того же явления никогда полностью взаимно не исключаются», как написал Кафка в «Процессе», поясняя свою притчу о привратнике «Перед законом». «Текст настоящего издания взят из рукописи романа. Кафка не подготовил текст к печати, поэтому в нём встречаются отдельные несостыковки. Мы не пытались их исправить, руководствуясь нашими представлениями о замысле автора. Также мы не пытались подогнать под языковую норму многочисленные грамматические (например, фразы вроде «paar Schritte») и орфографические (например, слова вроде «Teater») особенности языка Кафки. То же самое касается и склонности автора к экономии знаков препинания, которые он порой расставляет без всякой оглядки на какие-то правила, – склонности, имеющей определённый смысл с риторической точки зрения. Мы внесли исправления лишь там, где их отсутствие излишне затрудняет восприятие текста», – Малкольм Пэсли. Данное издание входит в серию книг Кафки, основанных на тексте его рукописей. Оно отлично подойдёт в подарок всем ценителям немецкоязычной классической литературы вообще и творчества Франца Кафки в частности. История несправедливо осуждённого и угодившего в настоящую бюрократическую фантасмагорию Йозефа К. была неоднократно экранизирована. По роману были сняты две одноимённые экранизации, фильм «Кафка» и эпизод документального сериала «Процесс Франца Кафки». Книга на немецком языке.
| Publisher | Fischer |
| Series | Gesammelte Werke in der Fassung der Handschrift |
| Pages | 300 |
| Language | Немецкий |
| ISBN | 978-3-596-18114-8 |
| Cover | обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) |
| Paper | Типографская |
| Illustrations | Без иллюстраций |
| Dimensions | 120 × 190 × 20 mm |
| Weight, g | 220 |