Хирамеки. Рисуй то, что видишь!








Каждая Клякса - это вдохновение. Каждая линия свободна. Откройте свое воображение. "Хирамеки" в переводе с японского означает "своеобразный стиль", "особый отпечаток", "место, где встречаются каракули и воображение". Проще говоря, это искусство превращения случайной кляксы во что-то удивительное с помощью нескольких точек и линий. Если верить тем, кто говорит, что счастье в мелочах, то эта книга должна долго развлекать ваши глаза, руки и голову. . . . . . .
Go to description and details| Publisher | Манн, Иванов и Фербер |
| Series | Манн, Иванов и Фербер (обложка) |
| Pages | 96 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-00100-123-2 |
Каждая Клякса - это вдохновение. Каждая линия свободна. Откройте свое воображение. "Хирамеки" в переводе с японского означает "своеобразный стиль", "особый отпечаток", "место, где встречаются каракули и воображение". Проще говоря, это искусство превращения случайной кляксы во что-то удивительное с помощью нескольких точек и линий. Если верить тем, кто говорит, что счастье в мелочах, то эта книга должна долго развлекать ваши глаза, руки и голову. . . . . . .
| Publisher | Манн, Иванов и Фербер |
| Series | Манн, Иванов и Фербер (обложка) |
| Pages | 96 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-00100-123-2 |
| Cover | Мягкий переплёт |
| Paper | Офсет |
| Finishes | Вырубка, частичная лакировка |
| Illustrations | Цветные |
| Dimensions | 161 × 17 × 210 mm |
| Weight, g | 416 |