Обучение профессиональной коммуникации на немецком языке в сфере юриспруденции на материале книги «Царственная особа и ее драгоценности» (Adel und edle Steine): учебно-методическое пособие








Настоящая книга, подготовленная на основе рассказа «Царственная особа и ее драгоценности» (Adel und edle Steine) немецких авторов Felix & Theo, представляет собой учебно-методическое пособие по дисциплине «Практикум по профессиональной коммуникации в сфере юриспруденции». Данное издание предназначено для студентов 1–2-х курсов юридических специальностей в высших учебных заведениях, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере юриспруденции», а также для лиц, самостоятельно изучающих немецкий язык на уровнях А1–B1. Цель учебного пособия – сформировать устойчивые теоретические знания и практические навыки успешной межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. Пособие состоит из шести частей и словаря с переводом ключевых слов и выражений. Каждая часть пособия включает лексический материал, грамматический комментарий, систему тренировочных упражнений, направленных на развитие и закрепление наиболее употребительных лексических и грамматических явлений в ситуациях устного и письменного иноязычного общения, а также на формирование умений работы с профессионально ориентированным текстом на немецком языке. В конце каждой части содержатся раздел с тестовым заданием для самоконтроля на понимание содержания текста и предложения для перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий с целью развития и совершенствования навыков художественного перевода.
Go to description and details| Publisher | Проспект |
| Pages | 96 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-392-42703-1 |
Настоящая книга, подготовленная на основе рассказа «Царственная особа и ее драгоценности» (Adel und edle Steine) немецких авторов Felix & Theo, представляет собой учебно-методическое пособие по дисциплине «Практикум по профессиональной коммуникации в сфере юриспруденции». Данное издание предназначено для студентов 1–2-х курсов юридических специальностей в высших учебных заведениях, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере юриспруденции», а также для лиц, самостоятельно изучающих немецкий язык на уровнях А1–B1. Цель учебного пособия – сформировать устойчивые теоретические знания и практические навыки успешной межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. Пособие состоит из шести частей и словаря с переводом ключевых слов и выражений. Каждая часть пособия включает лексический материал, грамматический комментарий, систему тренировочных упражнений, направленных на развитие и закрепление наиболее употребительных лексических и грамматических явлений в ситуациях устного и письменного иноязычного общения, а также на формирование умений работы с профессионально ориентированным текстом на немецком языке. В конце каждой части содержатся раздел с тестовым заданием для самоконтроля на понимание содержания текста и предложения для перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий с целью развития и совершенствования навыков художественного перевода.
| Publisher | Проспект |
| Pages | 96 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-392-42703-1 |
| Dimensions | 145 × 10 × 220 mm |
| Weight, g | 220 |