Опустошитель






Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях — на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется "Опустошитель", а в английской - "Пропащие". Перевод с французского ранее выходил в серии "Литературные памятники", для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.
Go to description and details| Publisher | Медленные книги |
| Series | Пантеон |
| Publication year | 2019 |
| ISBN | 978-5-02-028514-9 |
| Weight, g | 280 |
Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях — на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется "Опустошитель", а в английской - "Пропащие". Перевод с французского ранее выходил в серии "Литературные памятники", для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.
| Publisher | Медленные книги |
| Series | Пантеон |
| Publication year | 2019 |
| ISBN | 978-5-02-028514-9 |
| Weight, g | 280 |