Перевод и фреймы








Настоящая книга представляет собой курс лекций по современному переводоведению. В ее основу положено исследование, проводившееся автором в течение ряда лет в Московском государственном лингвистическом университете и в университете Копенгагена. В данной работе впервые проблемы перевода рассматриваются с точки зрения когнитивного подхода, являющегося одним из наиболее актуальных в современной науке. Во введении определяются понятия фрейма и перевода, последнее из которых автор рассматривает как вид языкового посредничества по преобразованию содержания текста исходного языка на другой (переводящий) язык посредством создания произведения, которое в коммуникативном, информативном и культурном отношении тождественно тексту исходного языка. Основная часть книги посвящена анализу способов организации знания в английском и русском языке относительно таких категорий, как материальный объект, пространство, время и действие. Пособие предназначено для специалистов в области теории перевода, аспирантов, студентов гуманитарных специальностей и практикующих переводчиков. .
Go to description and details| Publisher | Либроком |
| Pages | 142 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-397-07729-3 |
Настоящая книга представляет собой курс лекций по современному переводоведению. В ее основу положено исследование, проводившееся автором в течение ряда лет в Московском государственном лингвистическом университете и в университете Копенгагена. В данной работе впервые проблемы перевода рассматриваются с точки зрения когнитивного подхода, являющегося одним из наиболее актуальных в современной науке. Во введении определяются понятия фрейма и перевода, последнее из которых автор рассматривает как вид языкового посредничества по преобразованию содержания текста исходного языка на другой (переводящий) язык посредством создания произведения, которое в коммуникативном, информативном и культурном отношении тождественно тексту исходного языка. Основная часть книги посвящена анализу способов организации знания в английском и русском языке относительно таких категорий, как материальный объект, пространство, время и действие. Пособие предназначено для специалистов в области теории перевода, аспирантов, студентов гуманитарных специальностей и практикующих переводчиков. .
| Publisher | Либроком |
| Pages | 142 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-397-07729-3 |
| Cover | Мягкий переплёт |
| Dimensions | 146 × 6 × 215 mm |
| Weight, g | 180 |