Российско-японские отражения: история, литература, искусство






В сборник вошли статьи, эссе и очерки, написанные известным японоведом Л. М. Ермаковой за последние двадцать лет и посвященные истории российско-японских культурных контактов. Среди тем сборника — встреча Николая Гумилева с японской актрисой Садаякко в Париже в 1907 г. и посвященные ей стихи; первые в Японии изображения российского персонажа (князь Московский на ширме XVII в.); судьба средневековой японской «Повести о старике Такэтори» в России и др. Некоторые публикации связаны с материальными находками автора: это японские переводы из псалмов Давида, сделанные в Ватикане в 1585 г.: письма писателя Танидзаки Дзюнъитиро 1920-х годов российскому японоведу О. В. Плетнеру, здесь же приведены некоторые новые факты из истории отечественного японоведения.
Go to description and details| Publisher | Восточная литература |
| Pages | 327 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-02-039851-1 |
В сборник вошли статьи, эссе и очерки, написанные известным японоведом Л. М. Ермаковой за последние двадцать лет и посвященные истории российско-японских культурных контактов. Среди тем сборника — встреча Николая Гумилева с японской актрисой Садаякко в Париже в 1907 г. и посвященные ей стихи; первые в Японии изображения российского персонажа (князь Московский на ширме XVII в.); судьба средневековой японской «Повести о старике Такэтори» в России и др. Некоторые публикации связаны с материальными находками автора: это японские переводы из псалмов Давида, сделанные в Ватикане в 1585 г.: письма писателя Танидзаки Дзюнъитиро 1920-х годов российскому японоведу О. В. Плетнеру, здесь же приведены некоторые новые факты из истории отечественного японоведения.
| Publisher | Восточная литература |
| Pages | 327 |
| Language | Русский |
| ISBN | 978-5-02-039851-1 |
| Cover | Твёрдый переплёт |
| Paper | Офсет |
| Illustrations | Черно-белые |
| Dimensions | 146 × 20 × 220 mm |
| Weight, g | 509 |