Трагедия о короле Лире




Перевод «Трагедии о Короле Лире», выполненный М. Кузминым, впервые был опубликован в 1934 г. В предисловии «От переводчика» первым требованием к языку перевода Кузмин называет «вещность образов и выражений, полновесность и насыщенность. Не прибегать к смягчениям и замазываниям, хотя бы для современных ушей выражения и казались грубыми и резкими!» Современному читателю Шекспира такой подход вероятно будет особенно интересен. Для широкого круга читателей.
Go to description and detailsPublisher | Юрайт |
Series | Памятники литературы |
Publication year | 2019 |
ISBN | 978-5-534-12099-8 |
Weight, g | 309 |
Перевод «Трагедии о Короле Лире», выполненный М. Кузминым, впервые был опубликован в 1934 г. В предисловии «От переводчика» первым требованием к языку перевода Кузмин называет «вещность образов и выражений, полновесность и насыщенность. Не прибегать к смягчениям и замазываниям, хотя бы для современных ушей выражения и казались грубыми и резкими!» Современному читателю Шекспира такой подход вероятно будет особенно интересен. Для широкого круга читателей.
Publisher | Юрайт |
Series | Памятники литературы |
Publication year | 2019 |
ISBN | 978-5-534-12099-8 |
Weight, g | 309 |