Из классической итальянской поэзии XIX-начала XX века








Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также, за редкими исключениями, исходного количества слогов в строках и схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Отступления допускались в отдельных случаях, когда в оригинале присутствовали существенно укороченные строки и передать это в переводе не представлялось возможным, тогда либо увеличивалось число слогов, либо перевод осуществлялся без рифмовки, "белым" стихом. Еще одно исключение - если в подлиннике схема рифмовки предусматривала более трех строк с одной и той же рифмой. В то же время, когда оригинал или его часть были написаны "белым" стихом, в переводе возможно появление отдельных рифмованных строк, если так получалось в соответствии со смыслом.
Go to description and details| Publisher | Москва |
| Publication year | 2023 |
| ISBN | 978-5-6047534-7-7 |
| Weight, g | 110 |
Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также, за редкими исключениями, исходного количества слогов в строках и схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Отступления допускались в отдельных случаях, когда в оригинале присутствовали существенно укороченные строки и передать это в переводе не представлялось возможным, тогда либо увеличивалось число слогов, либо перевод осуществлялся без рифмовки, "белым" стихом. Еще одно исключение - если в подлиннике схема рифмовки предусматривала более трех строк с одной и той же рифмой. В то же время, когда оригинал или его часть были написаны "белым" стихом, в переводе возможно появление отдельных рифмованных строк, если так получалось в соответствии со смыслом.
| Publisher | Москва |
| Publication year | 2023 |
| ISBN | 978-5-6047534-7-7 |
| Weight, g | 110 |