Царь Эдип






Трагедия Софокла "Царь Эдип" - один из признанных шедевров мировой литературы, пьеса, которую не перестают играть на сцене до сих пор. Новый перевод осуществлен Григорием Стариковским, поэтом, который пробует свои силы в передаче на русском языке всех нюансов оригинала (ранее опубликованы его переводы отдельных песен "Одиссеи" Гомера). Шестистопный ямб становится у переводчика столь же действенным и театральным, как пятистопные ямбы предыдущих переводов. Предисловие и комментарии известного филолога Николая Гринцера открывают путь к широкому многогранному постижению великого текста Софокла.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Аграф |
| Серия | EKHNH |
| Страниц | 192 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7784-0546-2 |
Трагедия Софокла "Царь Эдип" - один из признанных шедевров мировой литературы, пьеса, которую не перестают играть на сцене до сих пор. Новый перевод осуществлен Григорием Стариковским, поэтом, который пробует свои силы в передаче на русском языке всех нюансов оригинала (ранее опубликованы его переводы отдельных песен "Одиссеи" Гомера). Шестистопный ямб становится у переводчика столь же действенным и театральным, как пятистопные ямбы предыдущих переводов. Предисловие и комментарии известного филолога Николая Гринцера открывают путь к широкому многогранному постижению великого текста Софокла.
| Издательство | Аграф |
| Серия | EKHNH |
| Страниц | 192 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7784-0546-2 |
| Обложка | Твёрдый переплёт |
| Бумага | Офсет |
| Иллюстрации | Черно-белые |
| Размеры | 135 × 13 × 172 mm |
| Вес, г | 250 |