Читающий да разумеет. Библейский текст в композиции произведений Ф. М. Достоевского








В монографии «"Читающий да разумеет": библейский текст в произведениях Ф. М. Достоевского» изучается роль библейских цитат и близких к ним отсылок в произведениях Достоевского, в основном на базе последнего романа писателя — «Братья Карамазовы». В работе рассматривается взаимодействие двух текстов: авторского текста Достоевского и текста Священного писания. Вследствие этого многие сюжеты и образы романов Достоевского оказываются прокомментированы оригинальным образом, а понимание текстов становится более глубоким. Автор утверждает, что любая цитата, то есть часть чужого текста, привлекает в художественный мир Достоевского весь предшествующий текст, поэтому цитата из Священного Писания притягивает к произведению сакральный текст Священного Писания, в результате чего роман «Братья Карамазовы» приобретает свойство «сплошного контекста», что обусловливает постоянное взаимодействие входящих в него цитат. Показана гармоничность произведений Достоевского: любая цитата, попавшая в поле зрения Достоевского, начинает работать в композиции произведения, организовывать его. Цитаты же из Священного Писания, образуя в произведении Достоевского сложную систему переплетений, практически формируют образ мира как христианской мистерии в этом произведении писателя.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Директ-Медиа |
| Страниц | 184 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-4499-3034-7 |
В монографии «"Читающий да разумеет": библейский текст в произведениях Ф. М. Достоевского» изучается роль библейских цитат и близких к ним отсылок в произведениях Достоевского, в основном на базе последнего романа писателя — «Братья Карамазовы». В работе рассматривается взаимодействие двух текстов: авторского текста Достоевского и текста Священного писания. Вследствие этого многие сюжеты и образы романов Достоевского оказываются прокомментированы оригинальным образом, а понимание текстов становится более глубоким. Автор утверждает, что любая цитата, то есть часть чужого текста, привлекает в художественный мир Достоевского весь предшествующий текст, поэтому цитата из Священного Писания притягивает к произведению сакральный текст Священного Писания, в результате чего роман «Братья Карамазовы» приобретает свойство «сплошного контекста», что обусловливает постоянное взаимодействие входящих в него цитат. Показана гармоничность произведений Достоевского: любая цитата, попавшая в поле зрения Достоевского, начинает работать в композиции произведения, организовывать его. Цитаты же из Священного Писания, образуя в произведении Достоевского сложную систему переплетений, практически формируют образ мира как христианской мистерии в этом произведении писателя.
| Издательство | Директ-Медиа |
| Страниц | 184 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-4499-3034-7 |
| Обложка | Твёрдый переплёт |
| Бумага | Офсет |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 145 × 14 × 215 mm |
| Вес, г | 310 |