Перевод деловой и юридической документации. Учебное пособие








работе содержится материал, который дает возможность сформировать базовые представления о том, что является универсальным и культурно-специфическим в специальном тексте, дает тот инструментарий, который помогает анализировать национально-культурную и профессионально-культурную специфику текста, видеть зоны сгущения терминологических смыслов, объяснять причины переводческих неудач и определять пути решения переводческих проблем. Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Лингвистика», слушателей языковых курсов, а также для всех интересующихся проблемами перевода в сферах права и бизнес-коммуникации.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Флинта |
| Страниц | 139 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-4631-8 |
работе содержится материал, который дает возможность сформировать базовые представления о том, что является универсальным и культурно-специфическим в специальном тексте, дает тот инструментарий, который помогает анализировать национально-культурную и профессионально-культурную специфику текста, видеть зоны сгущения терминологических смыслов, объяснять причины переводческих неудач и определять пути решения переводческих проблем. Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Лингвистика», слушателей языковых курсов, а также для всех интересующихся проблемами перевода в сферах права и бизнес-коммуникации.
| Издательство | Флинта |
| Страниц | 139 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-4631-8 |
| Обложка | Мягкий переплёт |
| Размеры | 146 × 8 × 203 mm |
| Вес, г | 159 |