Перевод грамматического компонента литературно-художественных текстов








Изложены результаты исследования в области французско-русского перевода глагольных форм (на материале литературно-художественных текстов). Рассматриваются проблемы перевода сложных французских форм при отсутствии подобных форм в русском языке, корреляции претерита во французском языке и форм совершенного вида в русском языке, а также соотношения претерита и несовершенного вида в свете особенностей видовременной системы русского языка. .Для переводчиков, преподавателей и студентов, изучающих французский язык.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | РГГУ |
| Страниц | 160 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7281-1892-3 |
Изложены результаты исследования в области французско-русского перевода глагольных форм (на материале литературно-художественных текстов). Рассматриваются проблемы перевода сложных французских форм при отсутствии подобных форм в русском языке, корреляции претерита во французском языке и форм совершенного вида в русском языке, а также соотношения претерита и несовершенного вида в свете особенностей видовременной системы русского языка. .Для переводчиков, преподавателей и студентов, изучающих французский язык.
| Издательство | РГГУ |
| Страниц | 160 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7281-1892-3 |
| Обложка | Мягкий переплёт |
| Размеры | 145 × 10 × 200 mm |
| Вес, г | 200 |