Письмо археологу 2.0. Избранные переводы стихов Joseph Brodsky, написанных на английском языке.






Книге избранных переводов английской поэзии Иосифа Бродского «Письмо археологу 2.0» предшествовало не только первое издание в 2004-м, но и огромная исследовательская работа. Автор этой книги – поэт и переводчик Андрей Олеар – почти два десятилетия был редактором и издателем Валентины Полухиной, выдающегося британского литературоведа, чьи судьба и труды тесно переплетены с жизнью и творчеством Иосифа Бродского. В состав книги вошли как известные английские стихи нобелевского лауреата, так и собранные В. Полухиной и А. Олеаром по разрозненным публикациям и архивам. Большая часть публикуется на русском впервые.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | ТомСувенир |
| Год издания | 2025 |
| ISBN | 978-5-906046-52-9 |
| Вес, г | 104 |
Книге избранных переводов английской поэзии Иосифа Бродского «Письмо археологу 2.0» предшествовало не только первое издание в 2004-м, но и огромная исследовательская работа. Автор этой книги – поэт и переводчик Андрей Олеар – почти два десятилетия был редактором и издателем Валентины Полухиной, выдающегося британского литературоведа, чьи судьба и труды тесно переплетены с жизнью и творчеством Иосифа Бродского. В состав книги вошли как известные английские стихи нобелевского лауреата, так и собранные В. Полухиной и А. Олеаром по разрозненным публикациям и архивам. Большая часть публикуется на русском впервые.
| Издательство | ТомСувенир |
| Год издания | 2025 |
| ISBN | 978-5-906046-52-9 |
| Вес, г | 104 |