Рубайат








Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт». — Б. Слуцкий Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Эксмо |
| Серия | Золотая серия поэзии (нов.оф) |
| Страниц | 288 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-04-165462-7 |
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт». — Б. Слуцкий Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
| Издательство | Эксмо |
| Серия | Золотая серия поэзии (нов.оф) |
| Страниц | 288 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-04-165462-7 |
| Обложка | Твёрдый переплёт |
| Бумага | Офсет |
| Полиграфические особенности | Частичная лакировка |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 120 × 19 × 163 mm |
| Вес, г | 228 |