Когда песню любви запоют соловьи... Рубайат


Скоро


Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | АСТ |
| Серия | Книга на все времена |
| Страниц | 251 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-17-035003-2 |
Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
| Издательство | АСТ |
| Серия | Книга на все времена |
| Страниц | 251 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-17-035003-2 |
| Обложка | Твёрдый переплёт |
| Размеры | 135 × 16 × 207 mm |
| Вес, г | 310 |