The Wordhord. Daily Life in Old English






Некоторым людям кажется, что раз они знают английский, то и древнеанглийский поймут. Обычно подобные заблуждения развеиваются после первого же столкновения с этим языком. Как-никак, на нём говорили больше тысячи лет назад. Многие древнеанглийские слова нисколько не изменились (вроде самого слова «word»), а вот иные наоборот, преобразились до неузнаваемости (например, «neorxnawang» сменил «paradise»). Некоторые из них можно без труда разложить на составляющие, но понятнее они от этого не становятся: вот что такое налоговая рыба («gaol-fisc»)?! Хана Вайдин собрала самую настоящую сокровищницу лексических диковинок, проливающих свет на образ жизни, мышление и привычки первых носителей английского. Некоторые из этих слов ласкают слух, другие удивляют, третьи кажутся неожиданно меткими. Вас ждёт путёвка в мир, где подавиться кусочком хлеба – всё равно что признать свою вину, от дружбы («friendship») до вражды («fiendship») была одна буква и существовала профессия – ну или хотя бы призвание – смешнеца («laughtersmith»). После этого необыкновенного путешествия английский никогда не станет для вас прежним! Такая книга непременно подойдёт в подарок читателям, интересующимся лингвистикой. Книга на английском языке.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Profile books |
| Страниц | 288 |
| Язык | Английский |
| ISBN | 978-1-78816-611-9 |
Некоторым людям кажется, что раз они знают английский, то и древнеанглийский поймут. Обычно подобные заблуждения развеиваются после первого же столкновения с этим языком. Как-никак, на нём говорили больше тысячи лет назад. Многие древнеанглийские слова нисколько не изменились (вроде самого слова «word»), а вот иные наоборот, преобразились до неузнаваемости (например, «neorxnawang» сменил «paradise»). Некоторые из них можно без труда разложить на составляющие, но понятнее они от этого не становятся: вот что такое налоговая рыба («gaol-fisc»)?! Хана Вайдин собрала самую настоящую сокровищницу лексических диковинок, проливающих свет на образ жизни, мышление и привычки первых носителей английского. Некоторые из этих слов ласкают слух, другие удивляют, третьи кажутся неожиданно меткими. Вас ждёт путёвка в мир, где подавиться кусочком хлеба – всё равно что признать свою вину, от дружбы («friendship») до вражды («fiendship») была одна буква и существовала профессия – ну или хотя бы призвание – смешнеца («laughtersmith»). После этого необыкновенного путешествия английский никогда не станет для вас прежним! Такая книга непременно подойдёт в подарок читателям, интересующимся лингвистикой. Книга на английском языке.
| Издательство | Profile books |
| Страниц | 288 |
| Язык | Английский |
| ISBN | 978-1-78816-611-9 |
| Обложка | обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) |
| Бумага | Типографская |
| Полиграфические особенности | Тиснение объемное |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 130 × 200 × 20 mm |
| Вес, г | 240 |