Введение в технику перевода. Когнитивный теоретико-прагматический аспект. Учебное пособие








В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика. Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации. 7-е издание, стереотипное.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Флинта |
| Страниц | 216 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-0788-3 |
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика. Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации. 7-е издание, стереотипное.
| Издательство | Флинта |
| Страниц | 216 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-0788-3 |
| Обложка | обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) |
| Бумага | Офсет |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 145 × 205 × 10 mm |
| Вес, г | 280 |