Дидактика перевода: традиции и инновации








Коллективная монография "Дидактика перевода: традиции и инновации" представляет собой попытку осмысления накопленного опыта в области теории и методики обучения профессиональной деятельности переводчика. В монографии представлены исследования преподавателей переводческих школ Иркутска, Москвы, Нижнего Новгорода, Перми, Санкт Петербурга. С позиций интегративного подхода рассмотрены общие и частные вопросы обучения переводческой деятельности. Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и для всех, кто интересуется проблемами дидактики перевода. 2-е издание, стереотипное.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Флинта |
| Страниц | 224 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-3907-5 |
Коллективная монография "Дидактика перевода: традиции и инновации" представляет собой попытку осмысления накопленного опыта в области теории и методики обучения профессиональной деятельности переводчика. В монографии представлены исследования преподавателей переводческих школ Иркутска, Москвы, Нижнего Новгорода, Перми, Санкт Петербурга. С позиций интегративного подхода рассмотрены общие и частные вопросы обучения переводческой деятельности. Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и для всех, кто интересуется проблемами дидактики перевода. 2-е издание, стереотипное.
| Издательство | Флинта |
| Страниц | 224 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-9765-3907-5 |
| Обложка | обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) |
| Бумага | Офсет |
| Иллюстрации | Без иллюстраций |
| Размеры | 145 × 205 × 10 mm |
| Вес, г | 232 |