Текст и перевод: вопросы теории








Книга посвящена новому и мало разработанному направлению в переводоведении – транслатологии текста, то есть теории текста, ориентированной на перевод. Текст рассматривается и как объект предстоящего перевода, и как результат выполненного перевода. Значительное место отводится разработке классификации типов текста, ориентированной на перевод, и описанию отдельных типов. Выработанные теоретические положения служат основой для построения эффективной дидактической модели – оптимального алгоритма обучения устных и письменных переводчиков. Для широкого круга лингвистов, переводчиков и преподавателей перевода, а также студентов, обучающихся переводу.
Перейти к описанию и характеристикам| Издательство | Международные отношения |
| Серия | Высшая школа перевода |
| Страниц | 304 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7133-1802-4 |
Книга посвящена новому и мало разработанному направлению в переводоведении – транслатологии текста, то есть теории текста, ориентированной на перевод. Текст рассматривается и как объект предстоящего перевода, и как результат выполненного перевода. Значительное место отводится разработке классификации типов текста, ориентированной на перевод, и описанию отдельных типов. Выработанные теоретические положения служат основой для построения эффективной дидактической модели – оптимального алгоритма обучения устных и письменных переводчиков. Для широкого круга лингвистов, переводчиков и преподавателей перевода, а также студентов, обучающихся переводу.
| Издательство | Международные отношения |
| Серия | Высшая школа перевода |
| Страниц | 304 |
| Язык | Русский |
| ISBN | 978-5-7133-1802-4 |
| Размеры | 145 × 20 × 216 mm |
| Вес, г | 464 |